oraec388-7

token oraec388-7-1 oraec388-7-2 oraec388-7-3 oraec388-7-4 oraec388-7-5 oraec388-7-6 oraec388-7-7 oraec388-7-8 oraec388-7-9 oraec388-7-10 oraec388-7-11 oraec388-7-12 oraec388-7-13 oraec388-7-14 oraec388-7-15 oraec388-7-16 oraec388-7-17 oraec388-7-18 oraec388-7-19 oraec388-7-20 oraec388-7-21 oraec388-7-22 oraec388-7-23 oraec388-7-24 oraec388-7-25 oraec388-7-26
written form ꜥḥꜥ,n pꜣ hrw 2 ḥr šmm m ḥm,t Ḥnw,t jw =f ḥr rḏi̯.t n =j hrw 2 Mry-rmṯ≡f hrw 2 m ḥm Nḫt-Stẖ,j m-bꜣḥ mtr,y.pl ꜥšꜣ.pl
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓅮𓄿 𓉔𓂋𓅱𓇳 𓏭 𓁷𓏤 𓈙𓅓𓅱𓊮 𓅓 𓍛𓏤𓁐 𓎛𓏌𓏏𓀗𓁐 𓇋𓅱 𓆑 𓁷𓏤 𓂋𓂋𓂝𓏏 𓈖 𓀀 𓉔𓂋𓅱𓇳 𓏭 𓌸𓂋𓇋𓇋𓅱𓀁𓂋𓍿𓀀𓀭𓏥𓆑𓀀 𓉔𓂋𓅱𓇳 𓏭 𓅓 𓍛𓏤𓀀 𓈖𓐍𓂡𓃩𓇋𓀀 𓅓𓂺𓏛 𓂸𓏏𓂋𓅱𓇋𓇋𓌙𓌙𓏛𓏥 𓆈𓏥
line count [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10]
translation [aux.] der [Artikel sg.m.] Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [mit Infinitiv] heiß werden (hitzig umstritten sein) in (Gestalt) Dienerin Henut [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] geben hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Mery-remetjef Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] in (Gestalt) Diener (Titel) Nacht-Sethi in Gegenwart von Zeuge viel
lemma ꜥḥꜥ.n pꜣ hrw 1...n ḥr šmm m ḥm.t Ḥnw.t jw =f ḥr rḏi̯ n =j hrw 1...n Mr.y-rmṯ=f hrw 1...n m ḥm Nḫt-Stẖ.j m-bꜣḥ mtr.w ꜥšꜣ
AED ID 40111 851446 99060 850814 107520 154890 64360 104810 400407 21881 10050 107520 851711 78870 10030 99060 850814 600502 99060 850814 64360 104680 600204 64750 77760 41011
part of speech particle pronoun substantive numeral preposition verb preposition substantive entity_name particle pronoun preposition verb preposition pronoun substantive numeral entity_name substantive numeral preposition substantive entity_name preposition substantive adjective
name person_name person_name person_name
number cardinal cardinal cardinal
voice
genus masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dann wurden die 2 (Dienst)Tage der Dienerin Henut strittig und er gab mir zwei (Dienst)Tage der Mery-remetjef sowie 2 (Dienst)Tage der Dienerin Nacht-Seth in Gegenwart von vielen Zeugen:

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License