token | oraec3893-3-1 | oraec3893-3-2 | oraec3893-3-3 | oraec3893-3-4 | oraec3893-3-5 | oraec3893-3-6 | oraec3893-3-7 | oraec3893-3-8 | oraec3893-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯.t | jm | =f | [Ppy] | [Nfr-kꜣ-Rꜥw] | [pw] | [ḫr] | [kꜣ] | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [N/F/Ne V 61 = 552+9] | [N/F/Ne V 61 = 552+9] | [N/F/Ne V 61 = 552+9] | [N/F/Ne V 62 = 552+10] | [N/F/Ne V 62 = 552+10] | [N/F/Ne V 62 = 552+10] | [N/F/Ne V 62 = 552+10] | [N/F/Ne V 62 = 552+10] | [N/F/Ne V 62 = 552+10] | ← |
translation | herauskommen | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zu (jmdm.) (Richtung) | Ka | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | pri̯ | m | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pw | ḫr | kꜣ | =k | ← |
AED ID | 60920 | 64360 | 10050 | 400313 | 400330 | 851517 | 850795 | 162870 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Mögest du als(?) er herausgehen, [Pepi Neferkare, zu] deinem [Ka].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License