token | oraec39-111-1 | oraec39-111-2 | oraec39-111-3 | oraec39-111-4 | oraec39-111-5 | oraec39-111-6 | oraec39-111-7 | oraec39-111-8 | oraec39-111-9 | oraec39-111-10 | oraec39-111-11 | oraec39-111-12 | oraec39-111-13 | oraec39-111-14 | oraec39-111-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | r | =f | ḏd.n | sḫ,tj | pn | [md,t] | [tn] | ⸢m⸣ | rk | ḥm | n | nsw,t-bj,tj | Nb-kꜣ-Rꜥ | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓇋𓋴𓏏 | 𓂋 | 𓆑 | 𓆓𓂧𓈖 | 𓇏𓏏𓏭𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓅓 | 𓂋𓎡𓇳 | 𓍛𓏤 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓇳𓎟𓂓 | 𓌳𓐙𓊤 | ← | ||
line count | [16,8/alt 117] | [16,8/alt 117] | [16,8/alt 117] | [16,8/alt 117] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | [17,1/alt 118] | ← |
translation | [Einleitungspartikel] | [Betonungspartikel] | er | sagen | Landmann | dieser (pron. dem. masc. sg.) | Rede | dieser, [pron. dem. fem. sg.] | im | Zeit | Majestät | [Genitiv] | König von Ober- und Unterägypten | Nebkaure Achtoi | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | jsṯ | jr | =f | ḏd | sḫ.tj | pn | mdw.t | tn | m | rk | ḥm | n.j | nswt-bj.tj | Nb-kꜣ.w-Rꜥw | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 851440 | 28170 | 10050 | 185810 | 141500 | 59920 | 78030 | 172360 | 64360 | 96390 | 104690 | 850787 | 88060 | 851869 | 66750 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | entity_name | substantive | ← |
name | kings_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun war es so, daß dieser Landmann diese Rede in der Zeit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Neb-ka-Ra), des Gerechtfertigten, sprach.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License