oraec39-112

token oraec39-112-1 oraec39-112-2 oraec39-112-3 oraec39-112-4 oraec39-112-5 oraec39-112-6 oraec39-112-7 oraec39-112-8 oraec39-112-9 oraec39-112-10 oraec39-112-11
written form šmi̯.t ⸢pw⸣ [jri̯].n [(j)m,(j)-rʾ]-pr-wr Mr,w zꜣ Rnsj tp-jm =f ḏd =f
hiero 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓊪𓅱 [⯑] [⯑] 𓌸𓂋𓅱𓀁 𓆇 𓂋𓈖𓋴𓇋𓀀 𓁶𓏤𓇋𓅓 𓆑 𓆓𓂧 𓆑
line count [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,2/alt 119] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120]
translation gehen [Kopula] tun Obergutsverwalter Meru Sohn Rensi auf (jmdn.) zu ihn sagen er
lemma šmi̯ pw jri̯ jm.j-rʾ-pr-wr Mr.w zꜣ Rnsj tp-m =f ḏd =f
AED ID 154340 851517 851809 550317 702352 125510 704225 550100 10050 185810 10050
part of speech verb pronoun verb epitheton_title entity_name substantive entity_name preposition pronoun verb pronoun
name person_name person_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection infinitive relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Da ging der Oberdomänenvorsteher Rensi, der Sohn des Meru, bis vor ihn (den König), indem/und er sagte:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License