oraec39-129

token oraec39-129-1 oraec39-129-2 oraec39-129-3 oraec39-129-4 oraec39-129-5 oraec39-129-6 oraec39-129-7 oraec39-129-8 oraec39-129-9 oraec39-129-10 oraec39-129-11 oraec39-129-12 oraec39-129-13 oraec39-129-14 oraec39-129-15 oraec39-129-16 oraec39-129-17 oraec39-129-18 oraec39-129-19
written form [(j)m,(j)-rʾ-pr-wr] nb =j wr ⸢n⸣ [wr].pl ḫwd ⸢n⸣ ḫ[wd.pl] [n,tj] [wn] wr [n] wr.w.pl =f ḫwd,w [n] [ḫwd.pl] =[f]
hiero 𓎟𓀀 𓀀 𓀗 𓈖 [⯑] 𓐍𓂢𓅱𓂧𓐗𓏛𓀀 𓈖 [⯑] 𓀗 𓀗𓅱𓀀𓏥 𓆑 [⯑]
line count [20,2/alt 140] [20,2/alt 140] [20,2/alt 140] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,3/alt 141] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142] [20,4/alt 142]
translation Obergutsverwalter Herr mein [Suffix Pron. sg.1.c.] der Große [Genitiv] der Große Reicher [Genitiv] Reicher der welcher (Relativpronomen) existieren der Große [Genitiv] der Große sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Reicher [Genitiv] Reicher [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jm.j-rʾ-pr-wr nb =j wr n.j wr ḫwd n.j ḫwd n.tj wnn wr n.j wr =f ḫwd n.j ḫwd =f
AED ID 550317 81650 10030 47280 850787 47280 115320 850787 115320 89850 46050 47280 850787 47280 10050 115320 850787 115320 10050
part of speech epitheton_title substantive pronoun substantive adjective substantive substantive adjective substantive pronoun verb substantive adjective substantive pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular plural singular singular plural singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: [O Oberdomänenvorsteher], mein Herr, Größster der Großen, Reichster der Rei[chen, der], für dessen Großen es (in dir) einen (noch) Größeren [gibt], [für dessen Reichen] einen (noch) Reicheren!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License