oraec39-78

token oraec39-78-1 oraec39-78-2 oraec39-78-3 oraec39-78-4 oraec39-78-5 oraec39-78-6 oraec39-78-7 oraec39-78-8 oraec39-78-9 oraec39-78-10 oraec39-78-11 oraec39-78-12 oraec39-78-13 oraec39-78-14
written form [gmi̯].n =f sw m pri̯.[t] m sbꜣ =f n mꜣꜥ m h[ꜣi̯.t] r [q]ꜣqꜣ,w≡f-n-ꜥrry,t
hiero [⯑] 𓆑 𓇓𓅱 𓅓 [⯑] 𓅓 𓋴𓃀𓇼𓄿𓉐 𓆑 𓈖 𓌳𓐙𓂝𓈇 𓅓 [⯑] 𓂋 [⯑]
line count [12,6/alt 83] [12,6/alt 83] [12,6/alt 83] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,7/alt 84] [12,8/alt 85] [12,8/alt 85]
translation finden er [pron. enkl. 3. masc. sg.] bei (mit Infinitiv) herauskommen aus (lokal) Tor sein [Genitiv] Ufer bei (mit Infinitiv) herabsteigen zu Dienstschiff
lemma gmi̯ =f sw m pri̯ m sbꜣ =f n.j mꜣꜥ m hꜣi̯ r qꜣqꜣ.w-n-ꜥrrj.t
AED ID 167210 10050 129490 64360 60920 64360 131200 10050 850787 66550 64360 97350 91900 159610
part of speech verb pronoun pronoun preposition verb preposition substantive pronoun adjective substantive preposition verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Er traf (wörtl.: fand) ihn, (und zwar) als er (gerade) dabei war, aus seiner Flußufertür herauszukommen und zu seinem Dienstschiff hinunterzugehen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License