token | oraec39-77-1 | oraec39-77-2 | oraec39-77-3 | oraec39-77-4 | oraec39-77-5 | oraec39-77-6 | oraec39-77-7 | oraec39-77-8 | oraec39-77-9 | oraec39-77-10 | oraec39-77-11 | oraec39-77-12 | oraec39-77-13 | oraec39-77-14 | oraec39-77-15 | oraec39-77-16 | oraec39-77-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šmi̯.t | p[w] | [jri̯].n | sḫ,tj | [p]n | m-ḫnt.yt | r | [N]n-nswt | r | spr | ḥr | =s | n | (j)m,(j)-rʾ-pr-wr | Mr,w | [zꜣ] | [R]nsj | ← |
hiero | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓇏𓏏𓏭𓀀 | [⯑] | [⯑] | 𓂋 | [⯑] | 𓂋 | 𓄭𓂋𓀁 | 𓁷𓂋 | 𓋴 | 𓈖 | 𓅓𓂋𓉐𓀗 | 𓌸𓂋𓅱𓀁 | [⯑] | ← | |
line count | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,5/alt 82] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | [12,6/alt 83] | ← |
translation | gehen | [Kopula] | tun | Landmann | dieser (pron. dem. masc. sg.) | südwärts | zu | Herakleopolis | um zu | sich bittend wenden an (jmdn.) | wegen | sie | [Dat.] | Obergutsverwalter | Meru | Sohn | Rensi | ← |
lemma | šmi̯ | pw | jri̯ | sḫ.tj | pn | m-ḫnt.yt | r | Nn-nswt | r | spr | ḥr | =s | n | jm.j-rʾ-pr-wr | Mr.w | zꜣ | Rnsj | ← |
AED ID | 154340 | 851517 | 851809 | 141500 | 59920 | 850635 | 91900 | 84750 | 91900 | 132830 | 107520 | 10090 | 78870 | 550317 | 702352 | 125510 | 704225 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | adverb | preposition | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | ← |
name | place_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da ging dieser Landmann auf die Reise in Richtung Süden nach Herakleopolis, um diesbezüglich eine Bitte an den Oberdomänenvorsteher Rensi, den Sohn des Meru, zu richten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License