| token | oraec390-25-1 | oraec390-25-2 | oraec390-25-3 | oraec390-25-4 | oraec390-25-5 | oraec390-25-6 | oraec390-25-7 | oraec390-25-8 | oraec390-25-9 | oraec390-25-10 | oraec390-25-11 | oraec390-25-12 | oraec390-25-13 | oraec390-25-14 | oraec390-25-15 | oraec390-25-16 | oraec390-25-17 | oraec390-25-18 | oraec390-25-19 | oraec390-25-20 | oraec390-25-21 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯! | =k | ḫꜥi̯.w{pl} | =j | n | jm,j.pl-dꜣ,t | sbꜣ | ꜥꜣ | jni̯ | ḫr,t | =f | {ḫr}〈rḫ〉 | dꜣ,t | ḫnz | jm,j.t | =f!! | zꜣ | Rꜥ,w | pri̯ | m | Jtm,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||
| line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | 
| translation | veranlassen (daß) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | aufgehen, erscheinen, glänzen | ich [pron. suff. 1. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | "In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten) | Stern | groß, viel, lang, alt, erhaben | bringen, holen | Angelegenheit, Befinden, Bedarf | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | kennen, wissen | Unterwelt | durchziehen, durchfahren | Inneres | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Sohn | GN/Re | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | GN/Atum | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =k | ḫꜥi̯ | =j | n | jm.jw-dwꜣ.t | sbꜣ | ꜥꜣ | jni̯ | ḫr.t | =f | rḫ | dwꜣ.t | ḫnz | jm.j | =f | zꜣ | Rꜥw | pri̯ | m | Jtm.w | ← | 
| AED ID | 851711 | 10110 | 114740 | 10030 | 78870 | 500103 | 131180 | 450158 | 26870 | 854534 | 10050 | 95620 | 854583 | 118590 | 25120 | 10050 | 125510 | 400015 | 60920 | 64360 | 33040 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | substantive | entity_name | verb | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Mögest du veranlassen, daß ich den Unterweltlichen erscheine, der Große Stern, der seinen Bedarf bringt, der sein (sic!) Inneres durchwandert, der Sohn des Re, der aus Atum hervorgegangen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License