| token | oraec390-26-1 | oraec390-26-2 | oraec390-26-3 | oraec390-26-4 | oraec390-26-5 | oraec390-26-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =j | ḥtp | =j | m | dꜣ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | 
| translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Unterwelt | ← | 
| lemma | jw | =j | ḥtp | =j | m | dwꜣ.t | ← | 
| AED ID | 21881 | 10030 | 111230 | 10030 | 64360 | 854583 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_fem | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Stets gehe ich (friedlich) ins Jenseits unter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License