token | oraec3923-6-1 | oraec3923-6-2 | oraec3923-6-3 | oraec3923-6-4 | oraec3923-6-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | msi̯.[tw] | [n] | =k | [zꜣ] | [ṯꜣ,y] | ← |
hiero | [⯑] | 𓎡 | ← | |||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | gebären | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sohn | männlich | ← |
lemma | msi̯ | n | =k | zꜣ | ṯꜣ.y | ← |
AED ID | 74950 | 78870 | 10110 | 125510 | 174250 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | passive | ← | ||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [(Dann) möge dir ein männlicher Nachkomme (wörtl.: männlicher Sohn)] geboren werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License