| token | oraec3927-3-1 | oraec3927-3-2 | oraec3927-3-3 | oraec3927-3-4 | oraec3927-3-5 | oraec3927-3-6 | oraec3927-3-7 | oraec3927-3-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | j:jri̯ | =f | šzp | n | pꜣy | =f | jtj | ← |
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | empfangen | von her | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vater | ← |
| lemma | jw | jri̯ | =f | šzp | n | pꜣy= | =f | jtj | ← |
| AED ID | 21881 | 851809 | 10050 | 157160 | 78870 | 550021 | 10050 | 32820 | ← |
| part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Von seinem Vater hatte er ihn empfangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License