oraec394-14

token oraec394-14-1 oraec394-14-2 oraec394-14-3 oraec394-14-4 oraec394-14-5 oraec394-14-6 oraec394-14-7 oraec394-14-8 oraec394-14-9 oraec394-14-10 oraec394-14-11 oraec394-14-12 oraec394-14-13 oraec394-14-14 oraec394-14-15 oraec394-14-16 oraec394-14-17
written form ḏi̯ =j ḥr =j r tꜣ [bjꜣi̯] (=j) [n] [=k] [sr] [n] [=k] [nḫt] [ḥr] [ḫꜣs,t] nb
hiero
line count [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16]
translation Aufmerksamkeit schenken [Suffix Pron. sg.1.c.] Aufmerksamkeit [Suffix Pron. sg.1.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Erde freudig staunen [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.2.m.] verkünden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Sieg über Fremdland jeder
lemma rḏi̯ =j ḥr =j r tꜣ bjꜣi̯ n =k sr n =k nḫt.w ḥr ḫꜣs.t nb
AED ID 851711 10030 107510 10030 91900 854573 54470 78870 10110 138950 78870 10110 87620 107520 114300 81660
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive verb preposition pronoun verb preposition pronoun substantive preposition substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich richte meine Aufmerksamkeit auf die Erde und (gebe) Bewunderung für dich, indem (ich) dir den Sieg über alle Fremdländer verkünde.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License