oraec394-15

token oraec394-15-1 oraec394-15-2 oraec394-15-3 oraec394-15-4 oraec394-15-5 oraec394-15-6 oraec394-15-7 oraec394-15-8 oraec394-15-9 oraec394-15-10 oraec394-15-11 oraec394-15-12 oraec394-15-13 oraec394-15-14 oraec394-15-15
written form ḥꜥꜥ n =k nṯr.pl m rʾ-pr =s〈n〉 jri̯ [=k] nḥḥ m nswt ḥr ns Gbb
hiero
line count [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16]
translation jubeln hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott in Tempel [Suffix Pron. pl.3.c.] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] Ewigkeit in (der Art) König auf Thron Geb
lemma ḥꜥi̯ n =k nṯr m rʾ-pr =sn jri̯ =k nḥḥ m nswt ḥr ns.t Gbb
AED ID 102060 78870 10110 90260 64360 92870 10100 851809 10110 86570 64360 88040 107520 87870 167010
part of speech verb preposition pronoun substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive preposition substantive entity_name
name gods_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: Es jubeln die Götter in ihrem Tempel für dich: 'Mögest du die Ewigkeit als König auf dem Thron des Geb verbringen!'

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License