oraec394-17

token oraec394-17-1 oraec394-17-2 oraec394-17-3 oraec394-17-4 oraec394-17-5 oraec394-17-6 oraec394-17-7 oraec394-17-8 oraec394-17-9 oraec394-17-10 oraec394-17-11 oraec394-17-12 oraec394-17-13 oraec394-17-14 oraec394-17-15 oraec394-17-16 oraec394-17-17
written form ḏi̯ =j mꜣꜣ =s〈n〉 ḥm =k m nb stw,t sḥḏ =k m ḥr.pl =sn mj snn =j
hiero
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] sehen [Suffix Pron. pl.3.c.] Majestät [Suffix Pron. sg.2.m.] in (der Art) Herr Strahlen leuchten [Suffix Pron. sg.2.m.] in Gesicht [Suffix Pron. pl.3.c.] wie Ebenbild [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma rḏi̯ =j mꜣꜣ =sn ḥm =k m nb stw.t sḥḏ =k m ḥr =sn mj znn =j
AED ID 851711 10030 66270 10100 104690 10110 64360 81650 147910 141250 10110 64360 107510 10100 850796 137580 10030
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive verb pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Amons-Rede in Strophen]: Ich lasse sie deine Majestät sehen als Herrn der Strahlen, damit du auf ihre Häupter leuchtest wie mein Ebenbild.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License