| token | oraec394-17-1 | oraec394-17-2 | oraec394-17-3 | oraec394-17-4 | oraec394-17-5 | oraec394-17-6 | oraec394-17-7 | oraec394-17-8 | oraec394-17-9 | oraec394-17-10 | oraec394-17-11 | oraec394-17-12 | oraec394-17-13 | oraec394-17-14 | oraec394-17-15 | oraec394-17-16 | oraec394-17-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =j | mꜣꜣ | =s〈n〉 | ḥm | =k | m | nb | stw,t | sḥḏ | =k | m | ḥr.pl | =sn | mj | snn | =j | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Majestät | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (der Art) | Herr | Strahlen | leuchten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Gesicht | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wie | Ebenbild | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =j | mꜣꜣ | =sn | ḥm | =k | m | nb | stw.t | sḥḏ | =k | m | ḥr | =sn | mj | znn | =j | ← | 
| AED ID | 851711 | 10030 | 66270 | 10100 | 104690 | 10110 | 64360 | 81650 | 147910 | 141250 | 10110 | 64360 | 107510 | 10100 | 850796 | 137580 | 10030 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-gem | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: [Amons-Rede in Strophen]: Ich lasse sie deine Majestät sehen als Herrn der Strahlen, damit du auf ihre Häupter leuchtest wie mein Ebenbild.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License