oraec394-18

token oraec394-18-1 oraec394-18-2 oraec394-18-3 oraec394-18-4 oraec394-18-5 oraec394-18-6 oraec394-18-7 oraec394-18-8 oraec394-18-9 oraec394-18-10 oraec394-18-11 oraec394-18-12 oraec394-18-13 oraec394-18-14
written form ḏi̯ =j mꜣꜣ =s〈n〉 ḥm =k ꜥpr m ẖkr šzp ḫꜥ,w.pl ꜥḥꜣ ḥr wrr,t
hiero
line count [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] sehen [Suffix Pron. pl.3.c.] Majestät [Suffix Pron. sg.2.m.] ausgestattet sein mittels Schmuck ergreifen Waffen Kampf auf Streitwagen
lemma rḏi̯ =j mꜣꜣ =sn ḥm =k ꜥpr m ẖkr šzp ḫꜥ.w ꜥḥꜣ ḥr wrry.t
AED ID 851711 10030 66270 10100 104690 10110 37090 64360 124740 157160 114680 39930 107520 47970
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive pronoun verb preposition substantive verb substantive substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich lasse sie deine Majestät sehen, ausgestattet mit dem (Königs)-Schmuck, der die Kampf-Waffen auf dem Streitwagen ergreift.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License