oraec395-50

token oraec395-50-1 oraec395-50-2 oraec395-50-3 oraec395-50-4 oraec395-50-5 oraec395-50-6 oraec395-50-7 oraec395-50-8 oraec395-50-9 oraec395-50-10 oraec395-50-11 oraec395-50-12 oraec395-50-13 oraec395-50-14 oraec395-50-15 oraec395-50-16 oraec395-50-17 oraec395-50-18 oraec395-50-19
written form [...] r Rmnn [...] [W]ꜣjṯ ḥn[ꜥ] [___] jm r ḏꜣ.t ẖn wꜣḥ ḥr tꜣ ꜥꜣm wnn ḥr pgꜣ [...]
hiero 𓂋 𓂋𓏠𓈖𓈖𓂢𓈉 [⯑] [⯑] 𓇋𓅓 𓂋 𓍑𓄿𓏏𓂻 𓄚𓈖𓈘 𓎝𓎛 𓁷 𓇾𓈅𓏤 𓌙𓀺𓈉 𓃹𓈖𓈖 𓁷 [⯑]
line count [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D]
translation zu (lok.) Libanon zusammen mit dort um zu (final) überqueren [ein Gewässer (Kanal, Bach, Brunnen)] verweilen auf Land (geogr.-polit.) Asiat sein auf Kampfplatz
lemma r Rbrn Jnrṯ ḥnꜥ jm r ḏꜣi̯ ẖnw wꜣḥ ḥr tꜣ ꜥꜣm wnn ḥr pgꜣ
AED ID 91900 94000 854971 850800 24640 91900 181780 123290 43010 107520 854573 35400 46050 107520 854511
part of speech preposition entity_name entity_name preposition adverb preposition verb substantive verb preposition substantive substantive verb preposition substantive
name place_name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme geminated
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: [---] zum Libanon [---] Ullaza zusammen mit [---] dort, um zu überqueren den Kanal, (um) an(zu)landen auf dem Land der Asiaten (und um zu) sein auf dem Kampfplatz [---]

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License