oraec3960-7

token oraec3960-7-1 oraec3960-7-2 oraec3960-7-3 oraec3960-7-4 oraec3960-7-5 oraec3960-7-6 oraec3960-7-7 oraec3960-7-8 oraec3960-7-9
written form mꜣ.n n =ṯn(j) N(j),t mr mꜣꜣ Nḥb,w-kꜣ.pl n Srq,(t)
hiero
line count [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 29 = 816] [Nt/C/W 30 = 817] [Nt/C/W 30 = 817]
translation sehen hin zu [Suffix Pron. dual.2.c.] Neith so wie sehen Der mit den Ka-Kräften versehen ist hin zu Selqet
lemma mꜣꜣ n =ṯnj Nj.t mj mꜣꜣ Nḥb.w-kꜣ.w n Srq.t
AED ID 66270 78870 175720 702960 850796 66270 86270 78870 139850
part of speech verb preposition pronoun entity_name preposition verb entity_name preposition entity_name
name person_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-gem
status

Translation: Neith hat auf euch geschaut, wie {Sobek} Nehebu-kau auf Selkis schaute.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License