oraec3970-6

token oraec3970-6-1 oraec3970-6-2 oraec3970-6-3 oraec3970-6-4 oraec3970-6-5 oraec3970-6-6 oraec3970-6-7 oraec3970-6-8 oraec3970-6-9 oraec3970-6-10 oraec3970-6-11 oraec3970-6-12
written form mntk pꜣ n,tj jb =j r ptr =k sḏm =k m-mn,t
hiero
line count [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation du [Selbst.Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) wünschen (zu tun) [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] hören Befinden [Suffix Pron. sg.2.m.] täglich
lemma jntk pꜣ n.tj jb =j r ptr =k sḏm =k m-mn.t
AED ID 90120 851446 89850 23370 10030 91900 62900 10110 150560 34360 10110 64850
part of speech pronoun pronoun pronoun verb pronoun preposition verb pronoun verb substantive pronoun adverb
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Du bist der, den ich täglich sehen und von dessen Befinden (ich) hören will.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License