oraec4-168

token oraec4-168-1 oraec4-168-2 oraec4-168-3 oraec4-168-4 oraec4-168-5 oraec4-168-6 oraec4-168-7 oraec4-168-8 oraec4-168-9 oraec4-168-10 oraec4-168-11 oraec4-168-12 oraec4-168-13 oraec4-168-14
written form jri̯ =tw s(w) m dbḥ,w m Ḫmn,w ḥr sꜣ n nb =f Šw sꜣ-sms,w
hiero 𓁹𓂋𓏭 𓅱𓏏 𓋴 𓅓 [⯑] 𓅓 𓋴𓋴𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏌𓅱𓊖 𓁷𓏤 𓎃𓏛𓏥 𓈖 𓎟𓏏 𓆑 [⯑] [⯑]
line count [x+4,14] [x+4,14] [x+4,14] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15] [x+4,15]
translation fertigen [Suffix Pron. sg.3.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Kultgegenstand (für den Tempel) in Stadt der Acht (Hermopolis magna) [kausal] Schutz von [Genitiv] Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] Schu ältester Sohn
lemma jri̯ =tw sw m dbḥ.w m Ḫmn.w ḥr zꜣ n.j nb =f Šw zꜣ-sms.w
AED ID 851809 170100 129490 64360 178830 64360 117260 107520 125600 850787 81650 10050 152710 855050
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive preposition entity_name preposition substantive adjective substantive pronoun entity_name epitheton_title
name place_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Man fertigte es als Kultgegenstand (für den Tempel) in Hermopolis zum Schutz seines Herrn, Schu, 'des ältesten Sohnes' (des Re).

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License