| token | oraec4-252-1 | oraec4-252-2 | oraec4-252-3 | oraec4-252-4 | oraec4-252-5 | oraec4-252-6 | oraec4-252-7 | oraec4-252-8 | oraec4-252-9 | oraec4-252-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | hbjw | jpd | ⸢pw⸣ | snm | =f | m | ḥꜥ,w-nṯr | m | mw | ← |
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓉔𓃀𓇋𓅱𓅝 | 𓇋𓊪𓏏𓅭 | [⯑] | 𓆑 | 𓅓 | 𓏤𓊹𓎛𓂝𓏏𓄹𓄹𓏥 | 𓅓 | 𓈗𓈘𓈇 | ← | |
| line count | [x+6,19] | [x+6,19] | [x+6,20] | [x+6,20] | [x+6,20] | [x+6,20] | [x+6,20] | [x+6,20] | [x+6,20] | [x+6,20] | ← |
| translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Ibis | Vogel (allg.) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | essen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs) | in | Wasser | ← |
| lemma | jr | hbj | ꜣpd | pw | snm | =f | m | ḥꜥ.w-nṯr | m | mw | ← |
| AED ID | 851427 | 98120 | 107 | 851517 | 137400 | 10050 | 64360 | 102030 | 64360 | 69000 | ← |
| part of speech | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was (nun) den Ibis anbetrifft, dieser Vogel hatte von dem Gottesleib (des Osiris) im Wasser gefressen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License