oraec4-253

token oraec4-253-1 oraec4-253-2 oraec4-253-3 oraec4-253-4 oraec4-253-5 oraec4-253-6 oraec4-253-7 oraec4-253-8 oraec4-253-9 oraec4-253-10 oraec4-253-11 oraec4-253-12 oraec4-253-13 oraec4-253-14 oraec4-253-15 oraec4-253-16 oraec4-253-17 oraec4-253-18 oraec4-253-19 oraec4-253-20 oraec4-253-21 oraec4-253-22 oraec4-253-23
written form wn Ḥr ḥr mḥw ḥr jtr,w wꜣ.w jw qn ⸢ꜥꜣ⸣ jꜥḥ rdi̯ ꜥq =f r p,t jn wꜥ nḥs ẖs.w wn jm,(j) Tꜣ-ḫnt,j
hiero 𓃹𓈖 𓄑𓂋𓅆 𓁷𓏤 𓎔𓏛𓎛𓅱𓈗 𓁷𓏤 𓇋𓅱𓏏𓂋𓈗𓈘𓈇 𓍯𓄿𓅱𓈐𓂻 𓇋𓅱 𓈎𓈖𓏌𓅱𓐎𓅪𓌫 [⯑] 𓇋𓂝𓎛𓇳 [⯑] 𓂝𓈎𓍼𓂻 𓆑 𓂋 𓇯𓅆 𓇋𓈖 𓌡𓂝𓏤𓏏 𓅘𓎛𓋴𓌙𓏏𓏏𓈉𓀀 𓐍𓊃𓅱𓀏𓅪 𓃹𓈖 𓏶𓅓 𓇾𓏤𓈇𓂉𓈖𓏏𓏭𓌙𓊖
line count [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,20] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21] [x+6,21]
translation [aux.] Horus [Bildungselement des Präsens I] (auf dem Fluß) navigieren, fahren auf Fluss fern sein (fern) von Untat, Verbrechen groß Mond veranlassen eintreten [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Himmel durch ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Nubier elend sein befindlich in (lokal) Südland
lemma wn Ḥr.w ḥr mḥi̯ ḥr jtr.w wꜣi̯ r qnj.w ꜥꜣ jꜥḥ rḏi̯ ꜥq =f r p.t jn wꜥ nḥs.j ẖz wnn jm.j Tꜣ-ḫnt.j
AED ID 550129 107500 107520 73740 107520 33370 42550 91900 160970 450158 21810 851711 41180 10050 91900 58710 26660 600043 86650 400267 46050 25130 855343
part of speech particle entity_name preposition verb preposition substantive verb preposition substantive adjective substantive verb verb pronoun preposition substantive preposition pronoun substantive adjective verb adjective entity_name
name gods_name place_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Horus fuhr auf dem Fluß (und) war fern von der großen Untat (und) der Mond war veranlasst worden, in den Himmel einzutreten (unsichtbar zu werden), durch (den Zauber) eines elenden Nubiers, der im Südland war.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License