| token | oraec4-286-1 | oraec4-286-2 | oraec4-286-3 | oraec4-286-4 | oraec4-286-5 | oraec4-286-6 | oraec4-286-7 | oraec4-286-8 | oraec4-286-9 | oraec4-286-10 | oraec4-286-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ḏd | =tw | Mḥw | jw | ḫdbw | jr,t.du.pl | ⸢nḥ⸣m | =w | m-ꜥ | mꜣjw-ḥt | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓆓𓂧 | 𓅱𓏏 | 𓎔𓎛𓅱𓄦𓊖 | [⯑] | 𓐍𓂧𓃀𓅱𓌪𓏥 | 𓁹𓁹𓅱𓏭𓏥 | [⯑] | 𓅱𓏥 | 𓅓𓂝 | [⯑] | ← | 
| line count | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | [x+7,14] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | sagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Weiße Antilope (16. o.äg. Gau) | bezüglich | schädigen, verletzen | Auge | retten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | vor (jmdm. retten) | weiße Säbelantilope | ← | 
| lemma | jw | ḏd | =tw | Mꜣ-ḥḏ | r | ḫbḏ | jr.t | nḥm | =w | m-ꜥ | mꜣ-ḥḏ | ← | 
| AED ID | 21881 | 185810 | 170100 | 800037 | 91900 | 855504 | 28250 | 86430 | 42370 | 851449 | 66260 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | entity_name | preposition | verb | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | plural | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Man sagt (auch) Mech in Bezug auf die Verletzung der beiden Augen (und) ihre Rettung vor der weißen Säbelantilope.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License