oraec4-298

token oraec4-298-1 oraec4-298-2 oraec4-298-3 oraec4-298-4 oraec4-298-5 oraec4-298-6 oraec4-298-7 oraec4-298-8 oraec4-298-9 oraec4-298-10 oraec4-298-11 oraec4-298-12 oraec4-298-13 oraec4-298-14
written form jr bjꜣk pꜣ n,tj ḥr ⸢psd⸣ ⸢n⸣ mꜣjw-ḥt sšm pn m-ꜥ j:ḏd.n =f pw
hiero 𓇋𓂋 𓃀𓇋𓄿𓎡𓅄𓅆 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓁷𓏤 [⯑] 𓌳𓄿𓇋𓅱𓄛𓌉𓏏𓇳 [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] 𓆑 𓊪𓅱
line count [x+7,22] [x+7,22] [x+7,22] [x+7,22] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23] [x+7,23]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Falke der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) auf Rücken von [Genitiv] weiße Säbelantilope Kultbild dieser [Dem.Pron. sg.m.] von, wegen (etwas) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
lemma jr bjk pꜣ n.tj ḥr psḏ n.j mꜣ-ḥḏ sšm.w pn m-ꜥ ḏd =f pw
AED ID 851427 54680 851446 89850 107520 62400 850787 66260 145120 59920 851449 185810 10050 851517
part of speech preposition substantive pronoun pronoun preposition substantive adjective substantive substantive pronoun preposition verb pronoun pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was (nun) den Falken betrifft, der auf dem Rücken der weißen Säbelantilope ist, dieses Kultbild gibt es wegen dem, was er (Horus) gesagt hatte.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License