oraec4-54

token oraec4-54-1 oraec4-54-2 oraec4-54-3 oraec4-54-4 oraec4-54-5 oraec4-54-6 oraec4-54-7 oraec4-54-8 oraec4-54-9 oraec4-54-10 oraec4-54-11
written form jri̯ =[tw] [rn] [n] [spꜣ,t] ⸢dn⸣ ḥr =s jw-mn hrw [pn]
hiero [⯑] [⯑] 𓁷𓏤𓀗 𓋴 𓇋𓅱𓏠𓈖 [⯑]
line count [x+2,4] [x+2,4] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5]
translation machen [Suffix Pron. sg.3.c.] Name von [Genitiv] Gau dieser [Dem.Pron. sg.f.] wegen [Suffix Pron.sg.3.f.] bis Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma jri̯ =tw rn n.j spꜣ.t tn ḥr =s r-mn-m hrw pn
AED ID 851809 170100 94700 850787 854544 172360 107520 10090 92020 99060 59920
part of speech verb pronoun substantive adjective substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Und) so (deswegen) schuf [man den Namen] dieses [Gaues] bis heute.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License