oraec40-195

token oraec40-195-1 oraec40-195-2 oraec40-195-3 oraec40-195-4 oraec40-195-5 oraec40-195-6 oraec40-195-7 oraec40-195-8 oraec40-195-9 oraec40-195-10 oraec40-195-11 oraec40-195-12 oraec40-195-13 oraec40-195-14 oraec40-195-15 oraec40-195-16 oraec40-195-17 oraec40-195-18 oraec40-195-19 oraec40-195-20 oraec40-195-21 oraec40-195-22 oraec40-195-23 oraec40-195-24 oraec40-195-25 oraec40-195-26 oraec40-195-27 oraec40-195-28 oraec40-195-29 oraec40-195-30 oraec40-195-31 oraec40-195-32 oraec40-195-33
written form j(w) =(tw) (r) ḥwi̯ ḥr n pꜣ qꜣ~rw~jꜣ m wꜥ ḫt mtw =tw ḫꜣꜥ =f r-bw~n~rʾ mtw =tw ḏi̯.t pꜣy =t šrjw r tꜣ s,t 〈n〉 pꜣy =f jt j.n =j n =s
hiero 𓇋� �� 𓎛𓂡𓂡𓂡 𓁷�𓏤 𓈖 𓅯𓄿 𓈎𓄿𓃭𓏤𓇋𓄿𓂾𓂻 𓅓 𓌡𓂝𓏤 𓆱𓏏𓏤 𓅓𓏏𓅱 𓏏𓅱 𓆼𓄿𓂝𓂻 𓆑 𓂋𓃀𓅱𓈖𓏥𓂋𓏤𓈐𓂻 𓅓𓏏𓅱 𓏏𓅱 𓂞𓏏 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓁐 𓈙𓂋𓇋𓅱𓀔𓅪 𓂋 𓏏𓄿 𓊨𓏏𓉐 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓇋𓀁𓈖 𓀀 𓈖 𓊃
line count [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11]
translation [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.c.] [Bildungselement des Futur III] schlagen Gesicht [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] landfremder Vagabund mittels ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Stock [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.c.] werfen [Suffix Pron. sg.3.m.] hinaus [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.c.] setzen [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.f.] Sohn [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] die [Artikel sg.f.] Stellung [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jw =tw r ḥwi̯ ḥr n.j pꜣ qꜣr m wꜥ ḫt mtw= =tw ḫꜣꜥ =f r-bnr mtw= =tw rḏi̯ pꜣy= =ṯ šrj r tꜣ s.t n.j pꜣy= =f jtj j =j n =s
AED ID 21881 170100 91900 854530 107510 850787 851446 858170 64360 600043 121200 600030 170100 113560 10050 91970 600030 170100 851711 550021 10120 156650 91900 851622 854540 850787 550021 10050 32820 500024 10030 78870 10090
part of speech particle pronoun preposition verb substantive adjective pronoun substantive preposition pronoun substantive particle pronoun verb pronoun adverb particle pronoun verb pronoun pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective pronoun pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme n-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 'Man soll das Gesicht des Dahergelaufenen mit einem Knüppel schlagen und man soll ihn hinauswerfen und man soll deinen Sohn an die Stelle sein〈es〉 Vaters setzen', so sprach ich zu ihr."

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License