token | oraec40-200-1 | oraec40-200-2 | oraec40-200-3 | oraec40-200-4 | oraec40-200-5 | oraec40-200-6 | oraec40-200-7 | oraec40-200-8 | oraec40-200-9 | oraec40-200-10 | oraec40-200-11 | oraec40-200-12 | oraec40-200-13 | oraec40-200-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmm | jni̯ | =tw | Nmt,j | pꜣ | mꜥ~ẖn,〈t〉j | mtw | =tw | jri̯.t | n | =f | sbꜣ,yt | ꜥꜣ.t | r-ḏd | ← |
hiero | 𓇋𓅓𓅓𓂝 | 𓏎𓈖 | 𓏏𓅱 | 𓅇𓏏𓏭𓅆 | 𓅯𓄿 | 𓅓𓂝𓄚𓈖𓏭𓊛𓂡 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓁹𓂋𓏏 | 𓈖 | 𓆑 | 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓂡 | 𓉻𓏏𓏛 | 𓂋𓆓𓂧 | ← |
line count | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | [7,12] | ← |
translation | veranlasse (dass)! | bringen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Nemti | der [Artikel sg.m.] | Fährmann | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | bestrafen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Strafe | groß | mit den Worten | ← |
lemma | jmi̯ | jni̯ | =tw | Nmt.j | pꜣ | mẖn.tj | mtw= | =tw | jri̯ | n | =f | sbꜣ.yt | ꜥꜣ | r-ḏd | ← |
AED ID | 851706 | 26870 | 170100 | 850356 | 851446 | 74630 | 600030 | 170100 | 851809 | 78870 | 10050 | 131390 | 450158 | 859134 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | entity_name | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | particle | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Veranlasse, dass man Nemti bringt und dass man ihm eine schwere Strafe erteilt, sagend:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License