| token | oraec40-201-1 | oraec40-201-2 | oraec40-201-3 | oraec40-201-4 | oraec40-201-5 | oraec40-201-6 | oraec40-201-7 | oraec40-201-8 | oraec40-201-9 | oraec40-201-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:jri̯ | =k | ḏi̯.t | ḏꜣy | =st | ḥr-jḫ | kꜣ | =tw | n | =f | ← | 
| hiero | 𓇋𓀁𓁹𓂋𓅱 | 𓎡 | 𓂞𓏏 | 𓍑𓄿𓇋𓇋𓊛 | 𓋴𓏏 | 𓁷�𓏤𓇋𓐍𓏛 | 𓎡𓄿𓀁 | 𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓆑 | ← | 
| line count | [7,12] | [7,12] | [7,13] | [7,13] | [7,13] | [7,13] | [7,13] | [7,13] | [7,13] | [7,13] | ← | 
| translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zulassen (dass) | übersetzen (nach) | [Suffix Pron. sg.3.f.] | weswegen | sagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jri̯ | =k | rḏi̯ | ḏꜣi̯ | =st | kꜣ | =tw | n | =f | ← | |
| AED ID | 851809 | 10110 | 851711 | 181780 | 851173 | 162850 | 170100 | 78870 | 10050 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | unknown | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: 'Weswegen hast du sie übersetzen lassen?', so soll man ihn fragen."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License