| token | oraec40-264-1 | oraec40-264-2 | oraec40-264-3 | oraec40-264-4 | oraec40-264-5 | oraec40-264-6 | oraec40-264-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | (ḥr) | ṯsi̯ | r | pꜣ | ḏw | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓍿𓊃𓍞𓏭𓂻 | 𓂋 | 𓅯𓄿 | 𓈋𓏤𓊌 | ← | |
| line count | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | ← | 
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | emporsteigen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | Berg | ← | 
| lemma | jw | =f | ḥr | ṯzi̯ | r | pꜣ | ḏw | ← | 
| AED ID | 21881 | 10050 | 107520 | 854581 | 91900 | 851446 | 182830 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann bestieg er den Berg.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License