token | oraec40-281-1 | oraec40-281-2 | oraec40-281-3 | oraec40-281-4 | oraec40-281-5 | oraec40-281-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | Stẖ | ḥr | jꜣy | n | =f | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓁣𓅆 | 𓁷�𓏤 | 𓇍𓄿𓇋𓇋𓏭𓂻 | 𓈖 | 𓆑 | ← |
line count | [10,5] | [10,5] | [10,5] | [10,5] | [10,5] | [10,5] | ← |
translation | [aux.] | Seth | [mit Infinitiv] | weggehen (?) | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wn.jn | Stẖ | ḥr | jwi̯ | n | =f | ← |
AED ID | 650007 | 148520 | 107520 | 21930 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | particle | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | ← |
Translation: Dann ging Seth weg (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License