oraec40-79

token oraec40-79-1 oraec40-79-2 oraec40-79-3 oraec40-79-4 oraec40-79-5 oraec40-79-6 oraec40-79-7 oraec40-79-8 oraec40-79-9 oraec40-79-10 oraec40-79-11 oraec40-79-12 oraec40-79-13 oraec40-79-14 oraec40-79-15 oraec40-79-16 oraec40-79-17 oraec40-79-18 oraec40-79-19 oraec40-79-20 oraec40-79-21 oraec40-79-22 oraec40-79-23 oraec40-79-24 oraec40-79-25 oraec40-79-26 oraec40-79-27 oraec40-79-28
written form ꜥḥꜥ.n pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥr jri̯.t wꜥ hrw jw =f nmꜥ ḥr psd =f m pꜣy =f sḥ jw jb =f ḏwwj ꜥꜣ wr jw =f (⸮ḥr?) wꜥ.ṱ =f
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓅯𓄿 𓊹𓅆𓉻𓏛 𓁷�𓏤 𓁹𓂋𓏏 𓌡𓂝𓏤 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 𓇋𓅱 𓆑 𓈖𓌰𓅓𓂝𓅱𓁀𓍱𓂡 𓁷�𓏤 𓊪𓊃𓂧𓄦𓄹 𓆑 𓅓 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓉲𓏤𓉐 𓇋𓅱 𓄣𓏤 𓆑 𓈋𓅱𓅱𓏭𓅪 𓉻𓏛 𓅨𓂋 𓇋𓅱 𓆑 𓌡𓂝𓏤𓅪𓏏𓅱 𓆑
line count [3,13] [3,13] [3,13] [3,13] [3,13] [3,13] [3,13] [3,13] [3,13] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1] [4,1]
translation [aux.] der [Artikel sg.m.] der große Gott (Gott) [mit Infinitiv] den Tag verbringen ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Tag [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] liegen auf Rücken [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Zelt [Umstandskonverter] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] betrübt sein in hohem Maße; sehr sehr [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition] das Einzige [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n pꜣ nṯr-ꜥꜣ ḥr jri̯ wꜥ hrw jw =f nmꜥ ḥr psḏ =f m pꜣy= =f zḥ jw jb =f ḏwi̯ ꜥꜣ.w wr jw =f ḥr wꜥ.t =f
AED ID 40111 851446 90360 107520 851809 600043 99060 21881 10050 84220 107520 62400 10050 64360 550021 10050 140250 21881 23290 10050 600472 34780 47300 21881 10050 107520 600045 10050
part of speech particle pronoun epitheton_title preposition verb pronoun substantive particle pronoun verb preposition substantive pronoun preposition pronoun pronoun substantive particle substantive pronoun verb adverb adverb particle pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology t-morpheme
inflection infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Da verbrachte der große Gott einen (ganzen) Tag in seinem Pavillon auf seinem Rücken liegend, währenddessen sein Herz außerordentlich betrübt war, wobei er allein war.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License