| token | oraec400-13-1 | oraec400-13-2 | oraec400-13-3 | oraec400-13-4 | oraec400-13-5 | oraec400-13-6 | oraec400-13-7 | oraec400-13-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | tw | =k | jyi̯.(tj) | ꜥq.ṱ | r | dmj | =k | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | ← | |
| translation | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kommen | eintreten | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Stadt | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | tw=k | =k | jwi̯ | ꜥq | r | dmj | =k | ← | |
| AED ID | 851201 | 10110 | 21930 | 41180 | 91900 | 179330 | 10110 | ← | |
| part of speech | pronoun | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Du bist (zurück)gekommen und hast dein Dorf betreten;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License