oraec400-20

token oraec400-20-1 oraec400-20-2 oraec400-20-3 oraec400-20-4 oraec400-20-5 oraec400-20-6 oraec400-20-7 oraec400-20-8 oraec400-20-9 oraec400-20-10 oraec400-20-11 oraec400-20-12
written form jr zꜣ ḥr sḏm n jt sbꜣ,yt ꜥꜣ.t n (n)ḥḥ ḫr =(tw)
hiero
line count [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2]
translation wenn (konditional) Sohn [Bildungselement des Präsens I] hören zu (jmd.) Vater Lehre groß [Genitiv (invariabel)] Ewigkeit sagen [Suffix Pron. sg.3.c.]
lemma jr zꜣ ḥr sḏm n jtj sbꜣ.yt ꜥꜣ n.j nḥḥ ḫru̯ =tw
AED ID 851427 125510 107520 150560 78870 32820 131390 450158 850787 86570 600211 170100
part of speech preposition substantive preposition verb preposition substantive substantive adjective adjective substantive verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Wenn ein Sohn auf den Vater hört, ...: (das ist) eine wichtige Lehre mit Ewigkeitswert", sagt man.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License