oraec400-3

token oraec400-3-1 oraec400-3-2 oraec400-3-3 oraec400-3-4 oraec400-3-5 oraec400-3-6 oraec400-3-7 oraec400-3-8
written form wꜣḥ =j md(w),t.pl m tnw nb{.t} m-bꜣḥ =k(w)j
hiero
line count [Rto 2] [Rto 2] [Rto 2] [Rto 2] [Rto 2] [Rto 2] [Rto 2] [Rto 2]
translation legen [Suffix Pron. sg.1.c.] Wort in (der Art) Zahl jeder vor (lokal) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma wꜣḥ =j mdw.t m ṯnw nb m-bꜣḥ =k
AED ID 43010 10030 78030 64360 175830 81660 64750 10110
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive adjective preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich habe dir Worte in jeglicher Zahl (allen möglichen Worten) vorgelegt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License