token | oraec400-5-1 | oraec400-5-2 | oraec400-5-3 | oraec400-5-4 | oraec400-5-5 | oraec400-5-6 | oraec400-5-7 | oraec400-5-8 | oraec400-5-9 | oraec400-5-10 | oraec400-5-11 | oraec400-5-12 | oraec400-5-13 | oraec400-5-14 | oraec400-5-15 | oraec400-5-16 | oraec400-5-17 | oraec400-5-18 | oraec400-5-19 | oraec400-5-20 | oraec400-5-21 | oraec400-5-22 | oraec400-5-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtr | =j | r | mtn | nb | n,tj | n{ꜣ}ḥꜣ-ḥr | [...] | m | šfn | r-ḏd | šm | =kwj | jw | nn | n | =k | tjwt.pl | tm | s~jrʾ,t | nb.t | jni̯.ṱ | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | [Rto 3] | ← | |
translation | unterweisen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bezüglich | Weg | jeder | der welcher (invariabel) | Wildgesicht | in | Dickicht, Gestrüpp | mit den Worten | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sandalen | [Negationsverb] | Dorn | jeder | bringen; holen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | mtr | =j | r | mṯn | nb | n.tj | Nḥꜣ-ḥr | m | šfn.w | r-ḏd | šmi̯ | =k | jw | nn | n | =k | ṯbw | tm | sr.t | nb | jni̯ | =k | ← | |
AED ID | 77640 | 10030 | 91900 | 77960 | 81660 | 89850 | 86020 | 64360 | 154200 | 859134 | 154340 | 10110 | 21881 | 851961 | 78870 | 10110 | 175120 | 854578 | 139070 | 81660 | 26870 | 10110 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | entity_name | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | particle | particle | preposition | pronoun | substantive | verb | substantive | adjective | verb | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich habe unterrichtet/informiert über jeden Weg, wo (das Krokodil) Grimmig-Gesicht im Gebüsch/Unterholz [lauert?], mit den Worten: "Gehst du etwa ohne Sandalen los, in der Erwartung, daß (wörtl.: damit) kein einziger Dorn dich zurückbringt?!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License