oraec406-20

token oraec406-20-1 oraec406-20-2 oraec406-20-3 oraec406-20-4 oraec406-20-5 oraec406-20-6 oraec406-20-7 oraec406-20-8 oraec406-20-9 oraec406-20-10 oraec406-20-11 oraec406-20-12 oraec406-20-13 oraec406-20-14 oraec406-20-15 oraec406-20-16
written form rdi̯.t ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl n jmꜣḫ Nḫt,y jn zꜣ =f sms,w mri̯.y =f n s,t-jb =f ꜥb-kꜣ,pl
hiero 𓂋𓏙𓏏 𓊵𓏏𓊪𓏏� 𓆓𓆑𓄿𓅱�𓏙𓏙𓏙 𓈖 𓄪𓐍 𓈖𓆱𓐍𓏏𓇋𓇋 𓇋𓈖 𓅭 𓆑 𓀘 𓌸𓇋𓇋 𓆑 𓈖 𓊨𓄣𓏤 𓆑 𓄏�𓏥
line count [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3] [E.3]
translation geben Opfer Speise für (jmd.) Versorgter PN/m durch Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] ältester lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Vorliebe [Suffix Pron. sg.3.m.] PN/f
lemma rḏi̯ ḥtp.t ḏfꜣ n jmꜣḫ.w jn zꜣ =f sms.w mri̯ =f n.j s.t-jb =f
AED ID 851711 111360 183850 78870 25090 26660 125510 10050 135720 72470 10050 850787 125150 10050
part of speech verb substantive substantive preposition substantive unknown preposition substantive pronoun adjective verb pronoun adjective substantive pronoun unknown
name
number
voice passive
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Geben von Opfer und Speisen für den Versorgten Nachti durch seinen ältesten Sohn, der von ihm in seiner Vorliebe geliebt wird, Abkau.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License