oraec407-16

token oraec407-16-1 oraec407-16-2 oraec407-16-3 oraec407-16-4 oraec407-16-5 oraec407-16-6 oraec407-16-7 oraec407-16-8 oraec407-16-9 oraec407-16-10 oraec407-16-11 oraec407-16-12 oraec407-16-13 oraec407-16-14 oraec407-16-15 oraec407-16-16 oraec407-16-17 oraec407-16-18 oraec407-16-19 oraec407-16-20 oraec407-16-21 oraec407-16-22 oraec407-16-23 oraec407-16-24 oraec407-16-25 oraec407-16-26 oraec407-16-27 oraec407-16-28 oraec407-16-29 oraec407-16-30 oraec407-16-31 oraec407-16-32 oraec407-16-33 oraec407-16-34 oraec407-16-35 oraec407-16-36 oraec407-16-37
written form ḏd.t.n zẖꜣ(,w)- Bw-th-Jmn -n-ḫr n šmꜥ,yt-n-Jmn Jḫ-tꜣj Pꜣ-Rꜥw ḥn.w Psḏ,t =f m-sꜣ =f nꜣ nswt.ypl mj,tt tm,w m ẖ,t wꜥ.t jw =w m-sꜣ nꜣy =w jr,j.pl mn wꜥ jw jw =f ꜥḥꜥ jw =n m-sꜣ =t ḏr
hiero
line count [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.14] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15] [vs.15]
translation sagen Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West) Bu-teh-Imen hin zu Sängerin des Amun Ich-tai Pre eilen Götterneunheit [Suffix Pron. sg.3.m.] hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] die [Artikel pl.c.] König von Oberägypten ebenso Menschheit in (der Art) Leib einzig [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] hinter (lokal) [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Genosse nicht vorhanden sein Einer [Umstandskonverter] [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.m.] aufstehen [Futur III] [Suffix Pron. pl.1.c.] nach (temporal) [Suffix Pron. sg.2.f.] schließlich
lemma ḏd zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j Bw-th-Jmn n šmꜥ.yt-n-Jmn Jḫ-tꜣj Rꜥw ḥn Psḏ.t =f m-sꜣ =f nꜣ nswt mj.tjt tm.w m ẖ.t wꜥ jw =w m-sꜣ nꜣy= =w jr.j mn wꜥ jw jw =f ꜥḥꜥ jw =n m-sꜣ =ṯ ḏr
AED ID 185810 853835 600191 78870 851078 712410 400015 854531 62500 10050 851454 10050 851623 88040 851472 172070 64360 122080 44150 21881 42370 851454 550008 42370 28510 69560 400101 21881 21881 10050 851887 21881 10070 851454 10120 851460
part of speech verb epitheton_title entity_name preposition substantive entity_name entity_name verb entity_name pronoun preposition pronoun pronoun substantive adverb substantive preposition substantive adjective particle pronoun preposition pronoun pronoun substantive particle substantive particle particle pronoun verb particle pronoun preposition pronoun adverb
name person_name person_name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular plural singular
epitheton title
morphology
inflection relativeform pseudoParticiple suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das, was gesagt hat der Schreiber Bu-teh-Imen von der Königsnekropole, zur Sängerin des Amun Achtai: Re ist gekommen, seine Neunheit hinter ihm, die Götter ebenso, und auch die Menschheit wie ein Mann, indem sie (jeweils) hinter ihrem Genossen sind, und es gibt nicht einen, der stehen bleiben kann (=am Leben bleibt), denn wir alle werden dir folgen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License