token | oraec408-113-1 | oraec408-113-2 | oraec408-113-3 | oraec408-113-4 | oraec408-113-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | [...] | αΈ₯msiΜ―.n | =f | qb | β |
hiero | ππππ | ππππ | π | πππππ | β | |
line count | [15,y] | [15,y] | [15,y] | [15,y] | β | |
translation | wie folgt | sich setzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kΓΌhl sein | β | |
lemma | r-n.tj | αΈ₯msiΜ― | =f | qbb | β | |
AED ID | 850953 | 105780 | 10050 | 160170 | β | |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | β | |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | active | β | ||||
genus | masculine | β | ||||
pronoun | personal_pronoun | β | ||||
numerus | singular | β | ||||
epitheton | β | |||||
morphology | n-morpheme | β | ||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | β | |||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_4-inf | verb_2-gem | β | |||
status | β |
Translation: Folgendes (o.Γ€.) (?) [---] er setzte sich ruhig hin.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License