oraec409-119

token oraec409-119-1 oraec409-119-2 oraec409-119-3 oraec409-119-4 oraec409-119-5 oraec409-119-6 oraec409-119-7 oraec409-119-8 oraec409-119-9 oraec409-119-10 oraec409-119-11 oraec409-119-12 oraec409-119-13 oraec409-119-14 oraec409-119-15
written form ḏi̯! =j rḫ =sn mj wr nw =f ky-ḏd dr.jw Ḥr,w ḥn(w),t.j =f r Swtj
hiero
line count [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31] [31]
translation veranlassen (daß) ich [pron. suff. 1. sg.] kennen, wissen sie [pron. suff. 3. pl.] so wie, so als ob, wenn groß sorgen für er [pron. suff. 3. masc. sg.] Variante entfernen, vertreiben, vertilgen GN/Horus Horn er [pron. suff. 3. masc. sg.] mehr als; [Komparativ] GN/Seth
lemma rḏi̯ =j rḫ =sn mj wr nwi̯ =f ky-ḏd dr Ḥr.w ḥnw.t =f r Stẖ
AED ID 851711 10030 95620 10100 850796 47271 81230 10050 500002 180130 107500 106370 10050 91900 148520
part of speech verb pronoun verb pronoun preposition adjective verb pronoun substantive verb entity_name substantive pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit
status

Translation: Ich werde sie wissen lassen, wie groß seine Sorge ist - Variante: Horus, seine Hörner, vertreibt mehr als Seth.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License