| token | oraec409-19-1 | oraec409-19-2 | oraec409-19-3 | oraec409-19-4 | oraec409-19-5 | oraec409-19-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | md{,t}(wi̯) | ⸮n{t}? | =⸮f? | jr | =k | Wsjr | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
| translation | sprechen, reden | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GN/Osiris | ← |
| lemma | mdwi̯ | n | =f | jr | =k | Wsjr | ← |
| AED ID | 78140 | 78870 | 10050 | 28170 | 10110 | 49460 | ← |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||||
| status | ← |
Translation: Sprich doch zu ihm, Osiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License