oraec409-26

token oraec409-26-1 oraec409-26-2 oraec409-26-3 oraec409-26-4 oraec409-26-5 oraec409-26-6 oraec409-26-7 oraec409-26-8 oraec409-26-9 oraec409-26-10 oraec409-26-11
written form mn Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḥr jꜣ,t =f mj nb ꜥnḫ p,t
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation bleiben, fest sein, fortdauern [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger auf, über, vor, hinter [lok.] Tragstange (für heilige Tiere), Standarte er [pron. suff. 3. masc. sg.] wie Herr, Besitzer von etw. Leben Himmel
lemma mn Wsjr mꜣꜥ-ḫrw ḥr jꜣ.t =f mj nb ꜥnḫ p.t
AED ID 69590 49461 66750 107520 20100 10050 850796 81650 38540 58710
part of speech verb epitheton_title substantive preposition substantive pronoun preposition substantive substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, sei fest auf seiner Standarte wie der Herr des Lebens und des Himmels!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License