token | oraec409-3-1 | oraec409-3-2 | oraec409-3-3 | oraec409-3-4 | oraec409-3-5 | oraec409-3-6 | oraec409-3-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | wr | mi̯ | r | =k | r | Ḏd,w | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | [Interjektion]; oh! | Großer, Fürst | komm!, kommt! | [Betonungspartikel] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | ON/Busiris | ← |
lemma | j | wr | mj | jr | =k | r | Ḏd.w | ← |
AED ID | 20030 | 47280 | 67770 | 28170 | 10110 | 91900 | 185980 | ← |
part of speech | interjection | substantive | verb | particle | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Oh, Großer, komm doch nach Busiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License