| token | oraec409-3-1 | oraec409-3-2 | oraec409-3-3 | oraec409-3-4 | oraec409-3-5 | oraec409-3-6 | oraec409-3-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | wr | mi̯ | r | =k | r | Ḏd,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | [Interjektion]; oh! | Großer, Fürst | komm!, kommt! | [Betonungspartikel] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | ON/Busiris | ← | 
| lemma | j | wr | mj | jr | =k | r | Ḏd.w | ← | 
| AED ID | 20030 | 47280 | 67770 | 28170 | 10110 | 91900 | 185980 | ← | 
| part of speech | interjection | substantive | verb | particle | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Oh, Großer, komm doch nach Busiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License