token | oraec409-32-1 | oraec409-32-2 | oraec409-32-3 | oraec409-32-4 | oraec409-32-5 | oraec409-32-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏ | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m-ꜥ | Gbb | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | |
translation | fragen, befragen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | GN/Geb | ← | |
lemma | nḏ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m-ꜥ | Gbb | ← | |
AED ID | 90910 | 49461 | 66750 | 851449 | 167010 | ← | |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | preposition | entity_name | ← | |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | title | ← | |||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Osiris (NN), gerechtfertigt, wird bei Geb anfragen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License