oraec409-33

token oraec409-33-1 oraec409-33-2 oraec409-33-3 oraec409-33-4 oraec409-33-5 oraec409-33-6 oraec409-33-7 oraec409-33-8 oraec409-33-9 oraec409-33-10 oraec409-33-11 oraec409-33-12 oraec409-33-13 oraec409-33-14 oraec409-33-15 oraec409-33-16 oraec409-33-17
written form dbḥ.w =f ḥwj m-ꜥ nb-(r-)ḏr ḥr snḏ n =f nṯr.pl dꜣ,t ꜥḥꜣ =sn ꜥr(r).w,t{t} =sn ḥr =f
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation erbitten er [pron. suff. 3. masc. sg.] Nahrung, Speise; Nahrungsmittel von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) Allherr weil sich fürchten wegen [Grund, Zweck] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Gott Unterwelt kämpfen; bekämpfen; achthaben sie [pron. suff. 3. pl.] Tor, Halle sie [pron. suff. 3. pl.] wegen, für [Grund] er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma dbḥ =f ḥw m-ꜥ nb-r-ḏr ḥr snḏ n =f nṯr dwꜣ.t ꜥḥꜣ =sn ꜥrr.wt =sn ḥr =f
AED ID 178750 10050 102280 851449 82220 107520 138730 78870 10050 90260 854583 39920 10100 39570 10100 107520 10050
part of speech verb pronoun substantive preposition epitheton_title preposition verb preposition pronoun substantive substantive verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Er wird vom Allherrn Nahrung erbitten, da sich vor ihm die Götter der Unterwelt fürchten und sie für ihn ihre Tore verteidigen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License