| token | oraec41-21-1 | oraec41-21-2 | oraec41-21-3 | oraec41-21-4 | oraec41-21-5 | oraec41-21-6 | oraec41-21-7 | oraec41-21-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =sn | zꜣ.pl | =t | m | zp.pl | n.w | Ꜣs,t | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓏏 | 𓅓 | 𓊗𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓊨𓏏𓆇𓁗 | ← | 
| line count | [x+2.7] | [x+2.7] | [x+2.7] | [x+2.7] | [x+2.7] | [x+2.7] | [x+2.7] | [x+2.7] | ← | 
| translation | geben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Schutz | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [Präposition] | Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel | von [Genitiv] | Isis | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =sn | zꜣ | =ṯ | m | zp | n.j | Ꜣs.t | ← | 
| AED ID | 851711 | 10100 | 125600 | 10120 | 64360 | 854543 | 850787 | 271 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | plural | plural | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögen sie deinen Schutz geben/bestellen als Vorfälle (oder: mit Heilmitteln) der Isis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License