oraec41-80

token oraec41-80-1 oraec41-80-2 oraec41-80-3 oraec41-80-4 oraec41-80-5 oraec41-80-6 oraec41-80-7 oraec41-80-8 oraec41-80-9 oraec41-80-10 oraec41-80-11 oraec41-80-12
written form [wnn] [jrf] [tꜣ] [pn] [mj] m nn-wn ḥm n(,j) Wꜣḏ[,yt] [m-ẖnw] =[f]
hiero 𓅓𓂝 𓂜𓈖𓃹𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓈖 [⯑]
line count [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21] [x+3.21]
translation sein [Partikel (nachgestellt zur Betonung)](unveränderlich seit alter Zeit) Ägypten dieser [Dem.Pron. sg.m.] wie was? es existiert nicht (Negation) Majestät von [Genitiv] Wadjet (Schlange von U.Äg.) in [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wnn jr tꜣ pn mj m nn-wn ḥm n.j Wꜣḏ.t m-ẖnw =f
AED ID 46050 28170 854573 59920 850796 64430 79090 104690 850787 43760 65370 10050
part of speech verb particle substantive pronoun preposition pronoun particle substantive adjective entity_name preposition pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wie [wird es also diesem Land ergehen,] wenn die Majestät/Inkarnation der Wadj[et] nicht [in ihm ist]?

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License