| token | oraec41-84-1 | oraec41-84-2 | oraec41-84-3 | oraec41-84-4 | oraec41-84-5 | oraec41-84-6 | oraec41-84-7 | oraec41-84-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | š[wi̯] | [jrf] | [tꜣ] | [pn] | [m] | [ḥm] | [n(,j)] | ꜥmꜥm | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓂝𓅓𓂝𓅓𓄛𓅆 | ← | ||||||
| line count | [x+3.22] | [x+3.22] | [x+3.22] | [x+3.22] | [x+3.22] | [x+3.22] | [x+3.22] | [x+3.22] | ← | 
| translation | leer sein | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)](unveränderlich seit alter Zeit) | Ägypten | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Majestät | von [Genitiv] | ← | |
| lemma | šwi̯ | jr | tꜣ | pn | m | ḥm | n.j | ← | |
| AED ID | 152670 | 28170 | 854573 | 59920 | 64360 | 104690 | 850787 | ← | |
| part of speech | verb | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | participle | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Beraubt (wörtl.: leer) ist also dieses Land von der Majestät/Inkarnation des] (Spitzmausgottes) Amam.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License