token | oraec410-103-1 | oraec410-103-2 | oraec410-103-3 | oraec410-103-4 | oraec410-103-5 | oraec410-103-6 | oraec410-103-7 | oraec410-103-8 | oraec410-103-9 | oraec410-103-10 | oraec410-103-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | wꜣ,t | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | swꜣ | =f | jrj | Wsjr | jm | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | ← | |
translation | machen, tun, fertigen | Weg | [Dat.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | vorbeigehen an | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | machen, tun, fertigen | GN/Osiris | da, dort | ← | |
lemma | jri̯ | wꜣ.t | n | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | swꜣi̯ | =f | jri̯ | Wsjr | jm | ← | |
AED ID | 851809 | 42490 | 78870 | 49461 | 66750 | 129740 | 10050 | 851809 | 49460 | 24640 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | verb | entity_name | adverb | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Gebt Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei, so daß er weitergehen kann, (er) der Osiris dort gemacht hat!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License