| token | oraec410-31-1 | oraec410-31-2 | oraec410-31-3 | oraec410-31-4 | oraec410-31-5 | oraec410-31-6 | oraec410-31-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mk,t | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | mk,t | n(.t) | Ḏḥwtj | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | ← | |
| translation | Schutz, Zauberschutz | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Schutz, Zauberschutz | [Gen.] | GN/Thot | ← | |
| lemma | mkw.t | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | mkw.t | n.j | Ḏḥw.tj | ← | |
| AED ID | 76880 | 49461 | 66750 | 76880 | 850787 | 185290 | ← | |
| part of speech | substantive | epitheton_title | substantive | substantive | adjective | entity_name | ← | |
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Schutz des Thot.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License