oraec410-33

token oraec410-33-1 oraec410-33-2 oraec410-33-3 oraec410-33-4 oraec410-33-5 oraec410-33-6 oraec410-33-7 oraec410-33-8 oraec410-33-9 oraec410-33-10 oraec410-33-11 oraec410-33-12 oraec410-33-13
written form Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw wsr wdn.w ꜣ,t jri̯ wꜣ,t =f m sḏ,t jm =s
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10]
translation [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger Mächtiger schwer sein, lasten Kraft machen, tun, fertigen Weg er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Feuer, Flamme in, zu, an, aus [lokal] sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
lemma Wsjr mꜣꜥ-ḫrw wsr wdn ꜣ.t jri̯ wꜣ.t =f m sḏ.t m =s
AED ID 49461 66750 49610 854506 6 851809 42490 10050 64360 150140 64360 10090
part of speech epitheton_title substantive substantive verb substantive verb substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Starker mit wuchtiger ("schwerer") Kraft, der seinen Weg im Feuer und aus ihm zurückgelegt hat.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License