| token | oraec411-7-1 | oraec411-7-2 | oraec411-7-3 | oraec411-7-4 | oraec411-7-5 | oraec411-7-6 | oraec411-7-7 | oraec411-7-8 | oraec411-7-9 | oraec411-7-10 | oraec411-7-11 | oraec411-7-12 | oraec411-7-13 | oraec411-7-14 | oraec411-7-15 | oraec411-7-16 | oraec411-7-17 | oraec411-7-18 | oraec411-7-19 | oraec411-7-20 | oraec411-7-21 | oraec411-7-22 | oraec411-7-23 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | tw=n | mjnj.t | r | Ꜣbw | ḫr | sw | ḏd | jw | =j | ṯzy | r-ḥr,j | r | pḥ | Pꜣ-nḥsj | r | pꜣ | n,tj | sw | j:m | =f | ḫru̯ | =f | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
| translation | also | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | landen | zu (lok.) | Elephantine | und danach (Konjunktion) | er | sagen | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | reisen | nach oben (lokal) | um zu (final) | angreifen | Pa-nehsi | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | er | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | ḫr | tw=n | mjni̯ | r | Ꜣbw | ḫr | sw | ḏd | jw | =j | ṯzi̯ | r-ḥr.w | r | pḥ | Pꜣ-nḥsj | r | pꜣ | n.tj | sw | m | =f | ḫru̯ | =f | ← |
| AED ID | 119600 | 851207 | 854513 | 91900 | 81 | 119600 | 129490 | 185810 | 21881 | 10030 | 854581 | 92230 | 91900 | 61370 | 400840 | 91900 | 851446 | 89850 | 129490 | 64360 | 10050 | 600211 | 10050 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | entity_name | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | adverb | preposition | verb | entity_name | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← |
| name | place_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | ← | |||||||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
| status | ← |
Translation: Und nun landen wir in Elephantine und er spricht: 'Ich werde hochfahren um Pa-nehesi zu erreichen/zu attackieren? an dem Platz, an dem er sich befindet' - so sagte er
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License